酒店猛狗翻译及注释

人有酤酒者,为器甚洁清,置表甚长,而酒酸不售。问之里人其故。里人曰:“公之狗猛,人挈器而入,且酤公酒,狗迎而噬之,此酒所以酸而不售也。”

译文:有一个卖酒的人,使用的器皿很清洁,(卖酒的人)挂出的招牌也很长(醒目),但他卖的酒因卖不出去而发酸。向附近邻里询问其中的原因。邻居说:“您家的狗很凶,别人拿着酒器进入(您家的酒店),当买您家的酒时,狗就迎上来咬他,这就是您家的酒会卖不出去而发酸的原因啊。”

注释:1。酤酒者:卖酒的人。下面的“酤”为买的意思。 2。为器:所使用的酒器。洁清:清洁。 3。表:标志,招引客人的招牌或酒旗。 4。里人:同一住宅区的人。古时二十五家为一里。故:原因 5。挈:提。 6。噬:咬。且:将要之:指代买酒的人

夫国亦有猛狗,用事者是也。有道术之士,欲干万乘之主,而用事者迎而齕之,此亦国之猛狗也。

译文: 一个国家也有这样的猛狗,这些专权的人就是国家的猛狗啊。有治国学说和方法的贤人,想要求见国君,但是国君左右把持权力的大臣迎上去诽谤他们,这些人就是国家的猛狗啊!

注释: 7。用事者:指国君左右把持权利的大臣。 8。道术:指治国的学说主张和方法措施。 9。干:干谒,求见 10。万乘(shèng){同“盛”}之主:指大国君主。古时以兵车(四马一车为一乘)多少示国家大小,“万乘”本指天子兵车之多。 11。齕(hé):咬 12。所以:……的原因