四愁诗·我所思兮在桂林翻译及注释

我所思兮在桂林。

译文:我所思念的美人在桂林。

注释:⑺桂林:郡名,在今广西壮族自治区。

欲往从之湘水深,侧身南望涕沾襟。

译文: 想追随我所思念的人,但湘水深不可测让我到不了桂林。

注释: ⑻湘水:源出广西省兴安县阳海山,东北流入湖南省会合潇水,入洞庭湖。

美人赠我琴琅玕,何以报之双玉盘。

译文: 侧身向南望眼泪沾湿了我的衣襟。美人送给我琴琅玕,我以什么来报答呢?我有成双的白玉盘。

注释: ⑼琴琅(láng)玕(gān):琴上用琅玕装饰。琅玕,一种似玉的美石。

路远莫致倚惆怅,何为怀忧心烦伤。

译文: 但是道路悠远使我因失意而悲伤。为何我总是不能绝念,总是烦忧不乐呢?