称对方的女儿的敬辞。也作“令嫒”
英your beloved daughter;
敬称别人的女儿。也作「令嫒」、「令媛」。
引《初刻拍案惊奇·卷二三》:「小婿蒙令爱庆娘不弃,一时间结了私盟。」
《儒林外史·第六回》:「不想一见如故,就留著住了几个月,又要同我结亲,再三把他第二个令爱许与二小儿了。」
令爱是一个汉语词汇,也作令嫒,读音为lìng ài,敬辞,敬称他人的女儿,多用于称呼对方的女儿。但绝不可写作“令媛(yuàn)”,虽然蒲松龄《聊斋志异·胡氏》一篇中作“令媛”,但“令媛”一说并不存在。