计划周密,不露形迹,无隙可寻;亦用以称诗文之自然浑成,无斧凿痕迹
英be completely natural without defects as the divine garments
《太平广记》卷六八引前蜀牛峤《灵怪录·郭翰》:“稍闻香气渐浓, 翰甚怪之,仰视空中,见有人冉冉而下,直至翰前,乃一少女……徐视其衣并无缝。
引翰问之,谓翰曰:‘天衣本非针綫为也。’”后因以“天衣无缝”喻诗文自然浑成,或事物周密完美,泯然无迹。 宋周密《浩然斋雅谈》卷中:“对偶之佳者,曰‘数点雨声风约住,一枝花影月移来’……数联皆天衣无缝,妙合自然。”
清王士禛《池北偶谈·谈艺三·摘句图》:“予读施愚山侍读五言诗……其章法之妙,如天衣无缝。”
周而复《上海的早晨》第四部二七:“潘信诚究竟是与众不同,这一番话说得多么天衣无缝,又多么干净利索。”
古代传说中认为神仙衣裳,非用人间针线缝制,故无缝痕。见《太平广记.卷六八.灵怪录引郭翰事》。后比喻做事精巧,无隙可寻;或指诗文浑然天成,没有斧凿痕迹。