表面上不作评论但内心里有所褒贬。“阳秋”即“春秋”,晋简文帝(司马昱)母郑后名阿春,避讳“春”字改称。这里用来代表“批评”,因为相传孔子修《春秋》,意含褒贬。
例桓茂伦云:“褚季野皮里阳秋。”
——《世说新语》
英criticize mentally;
同“皮里春秋”。 晋•简文帝 皇后名 春,晋 人避讳,以“阳”代“春”。
引南朝 宋•刘义庆 《世说新语·赏誉》:“桓茂伦 云:褚季野 皮里阳秋,谓其裁中也。”
宋•欧阳修 《上胥学士偃启》:“裹阳秋於皮里,不言备乎四时,吞 云梦 於胸中,兼容尽於一介。”
清•龚自珍 《调笑令》词:“烹茗,烹茗,閒数东南流品。美人俊辩风生,皮里阳秋太明。”
嘴里不说好坏,而心中有所褒贬。参见「皮里春秋」条。南朝宋·刘义庆也作「皮里春秋」。
引《世说新语·赏誉下》:「桓茂伦云:『褚季野皮里阳秋』。」