委婉的言辞。
英tactful expressions; euphemism; gentle words;
婉言谢绝。
英politely refuse;
恭顺或委婉的言辞。
引《淮南子·诠言训》:“凡事人者,非以宝币,必以卑辞,事以玉帛,则货殫而欲不饜,卑体婉辞,则諭説而交不结。”
《二刻拍案惊奇》卷六:“﹝妻子﹞婉辞哄那丈夫道:‘我嫁你已多年了;女儿又小,你赶我出去,叫我那里去好?’”《花月痕》第二回:“彼时我因春闈在邇,婉辞谢去。”
婉言谢绝。
引郑观应 《盛世危言》附录《开平矿事略》:“﹝ 唐景星 ﹞欲禀请 傅相,留余幚办,自思才力绵薄,当即婉辞,并力劝速举贤能。”
巴金•《<靳以选集>序》:“我不能信口开河,也不便宽待自己,所以我两次婉辞,因为我写不出像 柯灵 写的那样的序文。”
委婉的言词。
引《二刻拍案惊奇·卷六》:「其时身畔有一女儿,年止数岁,把他做了由头,婉辞哄那丈夫。」
《花月痕·第二回》:「我彼时因春闱在迩,婉辞谢去。」
婉言拒绝。
例如:「好友几次邀他同游欧洲,他总是婉辞以谢。」
婉辞 wǎn cí〖politely refuse〗同“婉谢”,指婉言谢绝:他~了对方的邀请。婉辞同时也可释义为委婉的辞藻,比喻对某些现象或事件使用含蓄的说法。