并排地长在同一茎上的两朵莲花。
英twin lotus flowers on one stalk (symbol of a loyal couple);
文学作品中比喻恩爱的夫妻。
英a devoted married couple;
即并头莲,多比喻男女好合或夫妻恩爱。
引元•乔吉 《金钱记》第二折:“我本是个花一攒锦一簇芙蓉亭,有情有意双飞燕,却做了山一带水一派 竹林寺 无影无形的并蒂莲。”
清•洪楝园 《后南柯·招驸》:“庶几我与你二人并蒂莲开并蒂花。”
并,现写作“并”。 秦牧 《艺海拾贝·并蒂莲的美感》:“那些被人用来形容男女爱情的动物和植物,就多少给人一种美感了。那些东西就是比翼鸟、连理枝、并蒂莲、双飞蝶之类。”
并排长在同一根茎上的两朵莲花。比喻恩爱的夫妻。