服务于饭馆、旅馆等行业中的人员得到的顾客、旅客额外付给的小额报酬。
英tip; gratuity; back sheesh;
少量的费用。
引《韩非子·南面》:“是以愚赣窳墯之民,苦小费而忘大利也。”
《后汉书·虞诩传》:“先帝开拓土宇,劬劳后定,而今惮小费举而弃之。”
《朱子语类》卷二五:“常人只是屑屑惜那小费。”
明•李贽 《豫约》:“晋江 虽远,不过三千餘里,遣一僧持一金即到矣,余岂惜此小费哉?”
《儿女英雄传》第二三回:“些须小费,何须掛齿!”
利用职权或经手事务收取的额外费用。
引《二十年目睹之怪现状》第六十回:“顶多部里的小费由我们认还他罢了。”
叶圣陶 《隔膜·阿凤》:“警察要他孝敬些小费,他当然不能应命,便将他重重地打了一顿。”
赵树理 《李家庄的变迁》二:“小喜 在八当十里抽了五十元,又得了五十元小费。”
小账。顾客、旅客额外给饭馆、旅馆等行业中服务人员的钱。
在正额以外加给的赏钱。
例如:「投宿大饭店,少不了要给些小费,谢谢服务员的辛劳。」
小费,拼音xiǎo fèi,是指服务行业中顾客感谢服务人员的一种报酬形式。源于18世纪英国伦敦,当时酒店的饭桌中间摆着写有:to insure prompt service(保证服务迅速)的碗。顾客将零钱放入碗中,将会得到招待人员迅速而周到的服务。把上面几个英文单词的头一个字母联起来就成了tips,译为小费。大概付总支出的5%至25%。