比喻办事果断,爽快地解决纷繁复杂的问题。
英cut the Gordian knot;
亦省作“快刀斩麻”。
引《北齐书·文宣帝纪》:“高祖 尝试观诸子意识,各使治乱丝,帝独抽刀斩之,曰:‘乱者须斩!’”巴金•《谈<灭亡>》:“自己一直在两者之间不停地碰来撞去,而终于不能用快刀斩乱麻的办法一下子彻底解决。”
杜澎 《公民的权利》:“我的发言很简短,咱来个快刀斩乱麻。”
梁启超 《乐利主义泰斗边沁之学说》:“苟其所发论所措施,与此正鵠相繆戾者,则昌言排击之,无所顾恋,无所徇避,快刀断乱麻,一拳碎黄鹤。”
钱锺书 《围城》三:“恨自己心肠太软,没有快刀斩乱丝的勇气。”
茅盾 《腐蚀·十一月六日》:“此时局势,须要快刀斩麻,不能拖泥带水。”
比喻以果断迅捷的手段,解决复杂错综的问题。语本晋·谢承也作「快刀斩麻」、「抽刀斩乱麻」。
引《后汉书·卷七·方储》:「上嘉其才,以繁乱丝付储使理,储拔佩刀三断之,对曰:『反经任势,临事宜然。』」